Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Português Instant Quote | Contact Us | Help
 
 
 
 
 
 
 
 
Instant quote
We are fully available to evaluate and provide a quote for any translation, interpretation or localization project you have.

One of our project managers will personally assist you with an evaluation and a quote--they are professionals with in-depth knowledge of the details and factors involved and are dedicated exclusively to helping you manage your translation project.

Contact us to take advantage of this service.
 
To find out more about our Instant Quotes...
click on the links below.
How is a quote calculated?

To calculate a quote, we need the following information:
  • The full details of your project.
  • The number of words your documents have.
  • Original and target languages.
  • Subject matter (general, financial, technical, etc.).
  • The document’s original format (paper, Word, PowerPoint, QuarkXpress, etc.).
  • And if the translation is a RUSH or needs to be CERTIFIED. Arriba



How do I find out the word count for my documents?
If you original is on PAPER, you can estimate the word count by basing it on the number of words in certain sections. Obviously, this is not an exact procedure, and is one of the reasons why it's better to work with documents in electronic format.

If your document is in ELECTRONIC FORMAT, you can get an exact word count instantly by using the corresponding function in the menu of your word processing program. If you are unsure about how to do this, see the following section. Arriba


How do I perform a word count in standard applications?
If your document is on paper, you will need to send it to us by fax or regular mail so that we can count the words and provide an exact, guaranteed quote. Or, you can count the words yourself by counting the words in certain sections of the document and making a logical calculation. Although these kinds of estimations are not exact, another alternative is to count the words on several pages, take the average of each page and then multiply this by the number of pages the document has. These methods are not always easy however and require some experience. For these and other reasons, it is better to work with documents in electronic format.

If your document is in electronic format, calculating the number of words is easy and takes just a few seconds. Simply find the program you use below and follow the instructions:

Microsoft WORD (Files with extensions *.doc, *.rtf, or *.txt)

  1. Open your document.
  2. Go to «Tools» and select «Word Count».

Microsoft POWERPOINT (Files extension *.ppt)
  1. Open your document.
  2. Go to «File» and choose «Properties».
  3. Click the central tab labeled «Statistics».
A window will appear which lists your document's properties, including the number of pages, paragraphs, lines and words.


Microsoft EXCEL (Files with extension *.xls)

EXCEL does not have a word count function. You will have to copy the text from your Excel sheet to an MS Word document and count the words there. To do this:
  1. Open your document.
  2. Select the text on your Excel sheet that you want to have translated.
  3. Go to the «Edit» menu and  choose «Copy».
  4. Open an new document in WORD. Paste the copied text into it  by choosing «Paste» from the «Edit» menu.
  5. Go to «Tools» and select «Word Count».

Microsoft ACCESS (Files with extensions *.mdb or *.dbf)
  1. Open your document.
  2. Go to «Tools». Choose «Links with MS-Word», and then choose «Publish with MS Word».
  3. Go to WORD. The same table will appear, but in *.rtf format (i.e., as a Word document).
  4. Go to «Tools» and choose «Word Count».

QuarkXPRESS (Files with extension *.qxd)
  1. Open your document.
  2. From the «Utilities» menu, choose «Check Spelling» and then choose «Document»
    A small window will appear and perform a «Word Count».

Adobe ACROBAT (Files with extension *.pdf)
Adobe Acrobat and Acrobat Reader do not have a word count function.
You will have to copy the text into an MS Word document and count the words there. To do this:
  1. Open your document in Adobe Acrobat.
  2. Select the text you want to have translated.
  3. From the «Edit» menu, choose «Copy»
  4. Open a new document in Word. From the «Edit» menu choose «Paste».
  5. Go to «Tools» and then choose «Word Count». Arriba

Can I cancel a translation order?
Yes, you can cancel a translation order, paying the costs that have incurred up to the moment of cancellation. Arriba


Will we keep in contact during the translation process?
During the translation process, doubts may arise that we can only resolve with your help. That’s why it is important that you clearly indicate to us who the contact person from your team will be on each project.
The Orchestra team will be at your disposal throughout the translation process. If you need to, please contact us. Arriba


Can I request changes or revisions to a document after it has been delivered?
If after examining the translation we have delivered you would like to change or revise it, please contact us. Arriba


How long does it take to translate a document?
To give you a general idea, the translation of a document depends on the following factors:
  • Translation, proofreading and editing time. Each of our translators can complete between 1500 and 3000 words per day, per project, depending on the complexity of the document. The number of translators, proofreaders and editors working on a project will depend on the size of the documents.

  • If the original document is on paper, it will take longer to reconstruct the format than it would for an electronic document. At Orchestra, we always recommend that our clients work with documents in electronic format.
To get a complete quote for your translation project, including turnaround time, please use our Instant Quote service.

Remember that translation is basically a literally activity, and is therefore subject to a compromise between quality and time. Our most experienced clients know that the best results are obtained by working with professionals, applying a Formula for Quality and by allowing sufficient time for the translation. For this reason, we recommend that you take care when planning your projects and remember to set aside enough time for the translation of your documents. And don't forget to work with documents in electronic format whenever possible. Arriba

NOTE: Any information, documentation or request that you send to Orchestra will be treated as personal and strictly confidential, according to our Privacy Policy.
In addition, if you send us documentation to be translated (books, magazines, files, CD-ROMs, etc.) and decide later NOT to continue with the project, if you prefer we will return your documentation at no cost (save mailing costs).


 
 
Home   © Orchestra Systems SL. All rights reserved.