Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Português Instant Quote | Contact Us | Help
 
 
 
 
 
 
 
 
Translation
ORCHESTRA offers you professional translation services. We translate documents from and into any language and deliver on-time, quality work.
 
To find out more about our Translation Service...
click on the links below.
How does Orchestra guarantee quality in translation?

Our Formula for Quality has three phases:
  • Customized Translation. A team of translators translates the documents following a style guide and common glossaries, if these exist. The first revision and proofreading of the texts is also carried out in this phase.
  • Rigorous Editing. Translated documents are revised a second time by an editor, who, by making sure the translation has been done correctly and according to the client's style guides and customized glossary, ensures overall quality. Formatting is also checked in this phase to make sure the original format has been maintained.
  • Continual Improvement. We always seek the client’s feedback to gauge their level of satisfaction, to better understand  their preferences and incorporate any necessary changes into the style guide and glossary for use with future translations.
The entire process is carried out under a project manager's strict supervision, which guarantees the end result. Arriba


Which languages do you work in?
We can translate your documents into and from any language. Arriba


Which areas do you specialize in?
We have extensive translation experience in the following fields: business and marketing, computers telecommunications maybe and software, engineering, finance, law, medicine, and general science and social science topics. Arriba


Electronic or paper: Which format is best?
We recommend that you have your original documents in electronic format because the translation process will be much quicker. If you only have a paper copy, don't worry-just send it by fax or by messenger and we'll take care of it. We will deliver your translated documents in electronic format or on paper, whichever you prefer. Arriba


Will my documents' original format be maintained?
At Orchestra we make every effort to maintain your documents' original format. Our translators overwrite the original text with their translation in order to preserve styles, fonts, page numbering and columns. Arriba


Which electronic formats do you work with?
We work with the most widely-used electronic and DTP (Desktop Publishing) formats for  Unix, Windows and Mac. You don't have to worry about the format and version of the documents you provide us-in general, we will deliver your translations with the same format and version as the original. Below is a list of the formats our clients work in most frequently. If your format is not on the list, please contact us.
  • Electronic documents: MS Office (complete), WordPerfect, Adobe Acrobat, among others.
  • Desktop Publishing: Framemaker, QuarkXpress.
  • Others: TXT, HTML, XML, RTF. Arriba



What if I need a certified translation?
We provide certified translations valid within Spain, and we can arrange to obtain the Hague Apostille so that the translation can be legalized for use internationally.

For a brief explanation of the Hague Convention and Apostille, click on the link below:
http://www.embusa.es/haguesp.html

For more information on the Hague Apostille, click on the link below:
http://www.hcch.net/e/index.html

To find out which countries are members of the Hague Convention click on the link below:
http://www.hcch.net/e/members/members.html

Arriba


What if I need a RUSH translation?
A rush translation of any of your documents means a 30% reduction in the turnaround time. In this case, we will apply the corresponding rush rate. For rush translations, please contact customer service immediately by calling 1 800 732 3504 (for US callers only),  +34 913 990 176 (for Spain and the rest of the world), or contact us. Arriba


What if I need a Web page translated?
We will translate your Web pages and return them without changing the original HTML codes. For more information about our Web page or site translation service, please go to Localization. Arriba


Does Orchestra translate software (software localization)?
Yes. We translate, adapt and localize software.  For more information about this service, please go to Localization. Arriba


How long does it take to translate a document?
To give you a general idea, and keeping in mind translation, proofreading and editing time, our translators can complete between 1500 and 3000 words per day. Other factors such as the complexity and length of the document or number of people assigned to the project also affect the process. If the original document is on paper, more time should be added to reconstruct the original format. Remember: translation is a complex process subject to a compromise between quality and time. Our most experienced clients know that the best results are obtained by working with professionals, applying a Formula for Quality and by allotting the necessary time. Arriba
 
 
Home   © Orchestra Systems SL. All rights reserved.